Array

Translations:Jejunum/1/en: Unterschied zwischen den Versionen

(Auto-translated text.)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Second part of the small intestine after the [[duodenum]]. Mainly used for the enzymatic splitting of the rice pudding. The [[pancreatic juice]] has the corresponding [[enzyme]] for this.
+
Second part of the small intestine after the [[Duodenum/en|duodenum]]. Mainly used for the enzymatic splitting of the food mush. The [[Pankreassaft/en|pancreatic juice]] has the corresponding [[Enzym/en|enzyme]] for this.

Aktuelle Version vom 10. Juli 2019, 13:35 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Jejunum)
Zweiter Teil des Dünndarms nach dem [[Duodenum]]. Dient vor allem der enzymatischen Aufspaltung des Speisebreis. Dafür hat der [[Pankreassaft]] die entsprechenden [[Enzym]]e.
ÜbersetzungSecond part of the small intestine after the [[Duodenum/en|duodenum]]. Mainly used for the enzymatic splitting of the food mush. The [[Pankreassaft/en|pancreatic juice]] has the corresponding [[Enzym/en|enzyme]] for this.

Second part of the small intestine after the duodenum. Mainly used for the enzymatic splitting of the food mush. The pancreatic juice has the corresponding enzyme for this.